versione scritta a mano✍🏻 - versione digitale
Traducción del texto original chino:
Oí hablar de Brandon por primera vez en un grupo de WeChat. Con la idea de que "añadirlo no me causaría ningún problema", decidí contactarlo, y cuando le dije que quería hacer una clase de prueba, aceptó con entusiasmo. En nuestra primera clase me impresionó su manera de enseñar, amable y envolvente, y su carácter alegre, así que decidí seguir estudiando con él — desde entonces ya ha pasado poco más de un año.
Cuando llegué a Italia, mi nivel de lengua era bastante bajo, adaptarme al nuevo entorno lingüístico y método de estudio fue realmente agotador. Además, por mi naturaleza perezosa no me esforzaba demasiado, así que cada vez que intentaba comunicarme con los italianos lo encontraba difícil y seguía teniendo una sensación de rechazo. Sin embargo, el enfoque de Brandon es realmente único: no es como la enseñanza tradicional, que insiste en memorizar cada día un cierto número de palabras y reglas gramaticales. Aprendimos juntos distintas partes de la lengua observándola desde el punto de vista de un hablante nativo. Logra equilibrar magistralmente la estructura lógica de la lengua con la profundidad emocional de la comunicación. Este enfoque permite a los estudiantes captar la esencia de una nueva lengua y comprender su carácter único.
Brandon ama mucho su trabajo y cree firmemente en sus principios. Con orgullo me contó que había recopilado decenas de canciones y textos en italiano para transformarlos en materiales didácticos únicos gracias a su método, y que había creado varias guías de profundización gramatical. Me reveló que desde pequeño deseaba convertirse en un buen maestro de italiano — objetivo que ha logrado plenamente. A mí me encanta estar con personas llenas de energía, y su pasión por la enseñanza es algo que siempre me contagia.
Cada vez que empezamos una clase, Brandon rompe el hielo preguntándome: "¿Qué has hecho hoy?" Cuando una persona sabe escuchar de manera sincera, crea una atmósfera de tranquilidad que pone al otro a gusto. Este pequeño recurso hace que las clases nunca sean rígidas ni excesivamente formales. Brandon expresa a menudo su desaprobación por los métodos de enseñanza convencionales: está convencido de que la relación entre maestro y estudiante no debe ser jerárquica, sino basada en la igualdad, la inclusividad y la comunicación abierta — una perspectiva que coincide perfectamente con la mía. Como exestudiante en una prestigiosa escuela de provincia, entiendo muy bien hasta qué punto presiones sociales adicionales como las jerárquicas pueden ser extremadamente dañinas tanto para el aprendizaje como para el bienestar mental.
En su entorno relajado y acogedor logro reunir valor, y a veces me adelanto con humor preguntándole yo primero: "¿Qué has hecho hoy?" En esos momentos entre nosotros surge una complicidad maravillosa, y él empieza a contarme sus días como italiano.
Con el tiempo nos hemos hecho muy buenos amigos, y solemos confiarnos mutuamente nuestras dificultades, el estrés de la vida y del estudio, nuestras opiniones sobre temas sociales y otras cuestiones. Brandon tiene un pensamiento muy profundo y siempre está dispuesto a ayudar a los demás, como un orientador psicológico. Esta manera de comunicarse me impulsa cada vez más a compartir con él las alegrías y las preocupaciones de mi vida. Nuestras conversaciones van mucho más allá del aprendizaje de lenguas: tocan la vida, las emociones, la cultura y mucho más. Siempre recuerda los temas de los que hablamos y los saca inesperadamente durante conversaciones posteriores.
La primera vez que lo conocí en persona, descubrí que es tan cordial como en línea. Dimos un paseo charlando en un jardín cercano, y al llegar a un pequeño charco, él empezó a explicarme la diferencia entre "pozzanghera" y "stagno", improvisando una clase en vivo. Pensé que era solo una digresión, pero luego, al pasar junto a una farola, a una barandilla y a un paso de cebra, me fue explicando todos sus nombres. Esa misma tarde recibí de él un pequeño resumen con el vocabulario aprendido durante el paseo.
A veces me habla de expresiones idiomáticas italianas y me explica que en chino existe una expresión retórica idéntica. Algunas de estas palabras ni siquiera son de uso común para mí, que soy hablante nativa de chino. Me parece realmente increíble cómo dos pueblos tan distantes, y con orígenes tan diferentes, compartan paralelismos tan cercanos. Mis anteriores maestros de lenguas extranjeras difícilmente tenían tiempo o experiencia para conectar dos culturas lingüísticas con tal claridad. Esto ha acrecentado enormemente mi amor por la lengua italiana y su cultura. Poco a poco empecé a comunicarme con la mentalidad de un hablante nativo y ya no como una estudiante bajo examen, una verdadera transformación. Para mí, este cambio de perspectiva es mucho más importante que aprender alguna palabra o regla adicional.
Para cualquiera que sea apasionado de las lenguas, dominar una es un camino gradual. Requiere tiempo, paciencia y, sobre todo, entusiasmo genuino — y en este sentido, Brandon puede ser un aliado inestimable. Si estáis realmente decididos a aprender, seguir sus clases es una elección irrenunciable: es envolvente, experto y apasionado. Personalmente, a pesar de algunos aspectos exigentes, ha valido la pena y ha sido mucho más interesante y estimulante de lo que jamás hubiera imaginado.
China, 18/09/2025
Chen Yulu